

What do you need to know? đ
Dans cette sĂ©quence didactique #17, je vais vous donner quelques outils pour exprimer vos sentiments face Ă deux situations bien particuliĂšres et peu frĂ©quentes; un dĂ©cĂšs et prendre des nouvelles du quelqu’un qui a Ă©tĂ© malade ou en difficultĂ©.
Nous Ă©tudierons ensuite comment utiliser au mieux le mot “mess” sous sa forme nominale aussi bien que verbale.
Nous ferons ensuite un petit crochet dans la section “Define and Explore” pour essayer de mieux comprendre la diffĂ©rence entre “let go of me!” (“lĂąche-moi!”) et “let me go!” (“laisse-moi y aller!“)



Commençons donc par les condolĂ©ences, situation heureusement peu frĂ©quente mais difficile pour un “non-native” d’utiliser les bonnes formules ou les mots corrects en pareil circonstance…
| 1 | My sincere condolences on the loss of your father | Mes sincÚres condoléances pour la perte de votre pÚre |
| 2 | Jim, I’m saddened by the news. My thoughts and prayers go out to you and your family. | Jim, je suis trĂšs triste d’apprendre cette nouvelle. Mes pensĂ©es et mes priĂšres vont vers vous et votre famille. |
| 3 | Just to let you know you and your family are in my thoughts and prayers | Juste pour vous dire que vous et votre famille ĂȘtes dans mes pensĂ©es et mes priĂšres. |
| 4 | Sadly this morning I lost my Dad, Max. He passed peacefully in his sleep. We will all miss him but feel so blessed to have him as long as we did | Ce matin, j’ai hĂ©las perdu mon pĂšre, Max. Il s’est Ă©teint paisiblement dans son sommeil. Il nous manquera Ă tous, mais nous nous sentons bĂ©nis de l’avoir eu aussi longtemps que nous l’avons eu. |
| 5 | “My heart goes out to everybody who has been affected by today’s terrible and mindless events” | Je suis de tout cĆur avec tous ceux qui ont Ă©tĂ© frappĂ©s par les Ă©vĂ©nements terribles et insensĂ©s d’aujourd’hui. |
| 6 | Itâs hard to adjust to life without him but we do take comfort from the fact he was the happiest heâd ever been when he died | Il est difficile de se faire Ă la vie sans lui, mais nous sommes heureux de savoir qu’il n’avait jamais Ă©tĂ© aussi bien qu’au moment de sa mort. |
| 7 | âIt is with a very heavy heart that I inform you that my beautiful wife Kelly has lost her two-year battle with breast cancer,â | C’est avec le cĆur serrĂ© que je vous informe que ma belle Ă©pouse Kelly a perdu sa bataille de deux ans contre le cancer du sein. |
| 8 | “It is with heavy heart I share that my wonderful brother, Mitch, peacefully passed away tonight | C’est avec le cĆur serrĂ© que je vous annonce que mon merveilleux frĂšre, Mitch, s’est Ă©teint paisiblement ce soir |
| 9 | His memory will live on in my heart forever. | Son souvenir restera Ă jamais gravĂ© dans mon cĆur. |
| 10 | “Mr. President, Jill and I are sad to learn of your younger brother Robert’s passing,” | Monsieur le PrĂ©sident, Jill et moi sommes peinĂ©s d’apprendre le dĂ©cĂšs de votre jeune frĂšre Robert,” |
| 11 | “Doug and I join the Biden family in sending our deepest condolences and prayers to the entire Trump family during this difficult time. Losing a loved one is never easy but know that we are thinking of you,” | Doug et moi nous joignons Ă la famille Biden pour adresser nos plus sincĂšres condolĂ©ances et nos priĂšres Ă l’ensemble de la famille Trump en cette pĂ©riode difficile. Perdre un ĂȘtre cher n’est jamais chose facile, mais sachez que nous pensons Ă vous. |
| 12 | I hope you know that our prayers are with you all.” | J’espĂšre que vous saurez que nos priĂšres vous accompagnent tous”. |
| 13 | he will be missed immensely. Our thoughts are with the Sven family at this time.” | Il nous manquera Ă©normĂ©ment. Nos pensĂ©es vont Ă la famille Sven en ce moment”. |
| 14 | Our thoughts are with Bob’s wife, his children and wider family at this difficult time.” | Nos pensĂ©es vont Ă l’Ă©pouse de Bob, Ă ses enfants et Ă toute sa famille en cette pĂ©riode difficile.” |
| 15 | We’re saddened to hear of the passing of Donna. She was a force for good and an inspiration to us all. We send our condolences to the family. | Nous sommes attristĂ©s d’apprendre le dĂ©cĂšs de Donna. Elle Ă©tait une force pour le bien et une source d’inspiration pour nous tous. Nous adressons nos condolĂ©ances Ă la famille. |
| 16 | âHe was not able to express himself latterly. At least he died in his sleep and it was just so peaceful. I was with him all the time and he just slipped away. It was what he wanted.â | Il n’Ă©tait pas en mesure de s’exprimer derniĂšrement. Au moins, il est mort dans son sommeil et c’Ă©tait si paisible. J’Ă©tais avec lui tout le temps et il s’est Ă©tient tout simplement. C’est ce qu’il voulait. |
| 17 | Our deep condolences and thoughts are with Laura & her family at this sad time. | Nous adressons nos sincÚres condoléances et nos pensées à Laura et à sa famille en ces moments difficiles. |
| 18 | we were blessed that he was taken suddenly in the end | Nous avons eu la grĂące qu’il ait Ă©tĂ© emportĂ© soudainement Ă la fin. |
| 19 | so she is understandably devastated to have lost her true ‘other half’ | Elle est donc naturellement dĂ©vastĂ©e d’avoir perdu sa vĂ©ritable “autre moitiĂ© |
| 20 | Iâm sorry to share that, sadly my mum Eve has also passed away. | Je suis au regret de vous annoncer que ma mĂšre Eve est elle aussi dĂ©cĂ©dĂ©e. |
| 21 | But rather than mourn her loss, I wanted to celebrate her tremendous spirit, the joy she brought to so many, and the love she gave us | Mais plutĂŽt que de pleurer sa perte, j’ai voulu cĂ©lĂ©brer son formidable esprit, la joie qu’elle a apportĂ©e Ă tant de gens et l’amour qu’elle nous a donnĂ©. |
| 22 | Ben sadly died on Saturday 30 January 2021 after a battle with cancer. | Ben est hélas décédé le samedi 30 janvier 2021 aprÚs une bataille contre le cancer. |
| 23 | he has sadly been taken from us at such a young age and heâll be sorely missed | Il nous a malheureusement quittĂ©s si jeune et il nous manquera Ă©normĂ©ment. |
| 24 | âIâm very shocked & saddened to hear of the passing of Chef Donald Rich. | Je suis bouleversĂ© et trĂšs attristĂ© d’apprendre le dĂ©cĂšs du chef Donald Rich. |
| 25 | A true professional & Gentleman. My sympathies go out to his family.â | Un vrai professionnel et un gentleman. J’adresse mes condolĂ©ances Ă sa famille. |
| 26 | The Caterer was saddened to report the passing of Donald Rich. | The Caterer a la tristesse de vous faire part du décÚs de Donald Rich. |
| 27 | and had been battling prostate cancer. | qui luttait contre un cancer de la prostate. |
| 28 | We were shocked and saddened to hear the news of Sarah Bilbow’s disappearance. | Nous avons Ă©tĂ© profondĂ©ment affectĂ©s par l’annonce de la disparition de Sarah Bilbow. |
| 29 | Our thoughts and prayers are with her family and friends during this difficult time. | Nos pensées et nos priÚres accompagnent sa famille et ses amis dans cette période difficile. |
| 30 | It is with a very heavy heart and huge sadness we learnt that on Sunday evening, Richie Asburne lost her battle with cancer, and peacefully passed away at home surrounded by her family. | C’est avec le cĆur serrĂ© et une immense tristesse que nous avons appris que dimanche soir, Richie Asburne a perdu sa bataille contre le cancer et s’est Ă©teint paisiblement chez lui, entourĂ© de sa famille. |
| 31 | and we are devastated of her passing. | Nous sommes bouleversés par sa disparition. |
| 32 | I am saddened to hear of the passing of HRH Prince Philip | J’ai appris avec tristesse le dĂ©cĂšs de S.A.R. le Prince Philip. |
| 33 | wanted to publically thank them all for the unbelievable support they extended to my family | Je tenais Ă les remercier publiquement pour l’incroyable soutien qu’ils ont apportĂ© Ă ma famille. |
| 34 | So very sorry to hear of your sad loss Leah. | Toutes mes condoléances à Leah. |
| 35 | May he rest in peace. | Qu’il repose en paix. |
| 36 | Sending my deepest condolences and best wishes to Leah. I can’t find words. | J’adresse mes plus sincĂšres condolĂ©ances et mes meilleurs vĆux Ă Leah. Les mots me manquent. |
| 37 | My deepest condolences. | Mes plus sincÚres condoléances. |
| 38 | So sorry for your loss, | Toutes mes condoléances à Leah, |
| 39 | so very sorry for your loss. | Toutes mes condoléances. |
| 40 | I am so deeply saddened by this news. Allan touched my life in so many ways. | Je suis profondément attristée par cette nouvelle. Allan a marqué ma vie de bien des façons. |
| 41 | He was always the wind beneath my wings and encouraged me to take a leap of faith. | Il a toujours Ă©tĂ© le vent sous mes ailes et m’a encouragĂ© Ă faire un pas dans la vie. |
| 42 | He truly was a person of integrity and honor–and humility. I will miss you my dear friend. | C’Ă©tait vraiment une personne intĂšgre, honorable et pleine d’humilitĂ©. Tu vas me manquer, mon cher ami. |
| 43 | we will never see your beautiful smile again. You were Royal. It was a pleasure knowing you.” | Nous ne reverrons plus jamais ton beau sourire. Tu Ă©tais royal. Ce fut une joie de te connaĂźtre”. |
| 44 | sponsor Adidas said his “legacy will forever live on in our memory” | Le sponsor Adidas a dĂ©clarĂ© que son “hĂ©ritage vivra Ă jamais dans notre mĂ©moire” |
| 45 | passed peacefully away in his sleep | s’est Ă©teint paisiblement dans son sommeil |
| 46 | “So very sad to hear of the passing of my friend Janice, who will be greatly missed by everyone who knew her.” | Je suis trĂšs triste d’apprendre le dĂ©cĂšs de mon amie Janice, qui manquera beaucoup Ă tous ceux qui la connaissaient. |
| 47 | Such sad news. My thoughts are with the whole of her family at this difficult time- he will be sorely missed by all | Quelle triste nouvelle. Mes pensĂ©es vont Ă toute sa famille en ce moment difficile – il manquera cruellement Ă tous. |
| 48 | All of us at Bowmeyâs would like to extend our condolences to the family of Paddy, who passed away after a long battle with illness. Rest In Peace, Paddy. | Toute l’Ă©quipe de Bowmey’s souhaite prĂ©senter ses condolĂ©ances Ă la famille de Paddy, qui s’est Ă©teint aprĂšs une longue bataille contre la maladie. Repose en paix, Paddy. |
| 49 | The news about Bob tonight is so very very sad. What a kind and sweet person, so full of life and light, constantly lifting up those in his world. Iâm at a loss. My deepest condolences to his family. | Les nouvelles concernant Bob ce soir sont trĂšs trĂšs triste. Quelle personne aimable et douce, si pleine de vie et de lumiĂšre, qui ne pouvait s’empĂȘcher de faire grandir ceux qui l’entouraient. Je n’en reviens pas. Mes plus sincĂšres condolĂ©ances Ă sa famille. |
| 50 | was “a beautiful woman” who “would walk into a room and just light it up with her presence”. | C’Ă©tait “une belle femme” qui ” pouvait entrer dans une piĂšce et l’illuminer de sa seule prĂ©sence”. |
| 51 | My mother is just broken at the moment, she is just absolutely shattered.” | Ma mĂšre est effondrĂ©e en ce moment, elle est absolument dĂ©vastĂ©e”. |
| 52 | There are no words to describe our grief or to mend our pain. | Il n’y a pas de mots pour dĂ©crire notre chagrin ou apaiser notre douleur. |
| 53 | It is with the heaviest of hearts that we share Shelley Haus passed away after a valiant fight against cancer | C’est avec le cĆur le plus gros que nous vous annonçons le dĂ©cĂšs de Shelley Haus aprĂšs une lutte courageuse contre le cancer. |
| 54 | Our love, prayers and unconditional support are with Shelleyâs family | Notre amour, nos priĂšres et notre soutien inconditionnel vont Ă la famille de Shelley. |
| 55 | Weâre deeply saddened to learn of the passing of Her Majesty the Queen | Nous sommes profondĂ©ment attristĂ©s d’apprendre le dĂ©cĂšs de Sa MajestĂ© la Reine. |
| 56 | It is with shock and great sadness that must relay the news of Brian passing. | C’est avec un immense chagrin et une grande tristesse que nous devons annoncer le dĂ©cĂšs de Brian. |
| 57 | He was honest, decent, thorough, diligent, and fair in everything that he did. | Il Ă©tait honnĂȘte, bienveillant, consciencieux, attentif et Ă©quitable dans tout ce qu’il faisait. |
| 58 | I would like to pass on my deepest sympathies at this difficult time,” | Je tiens Ă lui transmettre mes plus sincĂšres condolĂ©ances en ce moment difficile”. |
| 59 | “We extend our heartfelt sympathies to anybody affected by the boys’ deaths.” | Nous prĂ©sentons nos sincĂšres condolĂ©ances Ă toutes les personnes affectĂ©es par la mort des garçons. |


Heureusement, avant les situations de dĂ©cĂšs, il y a de façons infiniment plus nombreuses, les situations de “bon rĂ©tablissement” qu”il faut Ă©galement savoir exprimer dans un soucis de bonnes relations sociales, aussi bien dans sa vie privĂ©e que dans sa vie professionnelle.
| 60 | Hope your recovery continues to go well and you have someone to bring supplies! | J’espĂšre que ton rĂ©tablissement se passe bien et que tu as quelqu’un pour t’apporter des provisions ! |
| 61 | Hi Mark, first off, keep well and take time to recover. Secondly, Iâve been planning⊠| Bonjour Mark, tout d’abord, portez vous bien et prenez le temps de vous rĂ©tablir. DeuxiĂšmement, j’ai prĂ©vu de… |
| 62 | Sorry to hear that you are feeling worse, and I wish you all a speedy recovery. | Je suis dĂ©solĂ© d’apprendre que vous vous sentez moins bien, et je vous souhaite Ă tous un prompt rĂ©tablissement. |
| 63 | “I hope it is the beginnings of a speedy recovery.” | J’espĂšre que c’est le dĂ©but d’un prompt rĂ©tablissement. |
| 64 | My best wishes to President Biden and the First Lady. Hope they both have a speedy recovery from coronavirus. | Mes meilleurs vĆux au PrĂ©sident Biden et Ă la PremiĂšre Dame. J’espĂšre qu’ils se remettront rapidement du coronavirus. |
| 65 | and wish him a full and speedy recovery,” | et je lui souhaite un rĂ©tablissement complet et rapide. |
| 66 | All the best for a speedy recovery mate and well said | Tous mes vĆux de prompt rĂ©tablissement, mon ami, et bien dit. |
| 67 | Iâm definitely on the mend (en voie de guĂ©rison) it was horrendous but at least Iâm on the right track to recovery. | Je suis clairement en voie de guĂ©rison. C’Ă©tait horrible, mais au moins je suis sur la voie de la rĂ©tablissement. |
| 68 | – Surgery for me today. – Hope the op goes well James and you have a speedy recovery! – Get well soon! – hope you pull through soon đđ | – Je dois me faire opĂ©rer aujourd’hui. – J’espĂšre que l’opĂ©ration se passera bien James et que vous vous rĂ©tablirez rapidement ! – Portez-vous bien ! – J’espĂšre que tout ira bien et que tout ça sera bientot derriĂšre vous đđđ |
| 69 | Glad you on the mend Herve, it is taking a lot of time for everyone to recover from this. | Je suis content que tu sois en voie de rĂ©tablissement HervĂ©, il faut beaucoup de temps Ă tout le monde pour s’en remettre. |
| 70 | I hope you are well and keeping safe during these difficult times ? Brighter days are well on their way. | J’espĂšre que vous allez bien et que vous vous protĂ©gez en ces temps difficiles ? Des jours meilleurs sont en bonne voie. |
| 71 | I hope you are all well and safe. | J’espĂšre que vous allez tous bien et que vous ĂȘtes en bonne santĂ©. |
| 72 | Hello Herve, I trust you are keeping well and staying safe!! | Bonjour HervĂ©, j’espĂšre que vous vous portez bien et que vous ĂȘtes en bonne santĂ© ! |
| 73 | I hope you are keeping well and can start to see the light at the end of the tunnel in respect of the Budget preparation. | J’espĂšre que vous vous portez bien et que vous commencez Ă voir la lumiĂšre au bout du tunnel en ce qui concerne la prĂ©paration du budget. |


Define and Explore đŒ
A mess / to mess with / to mess up / to mess around
a mess is something or someone that looks dirty or untidy OR a situation that is full of problems OR a person whose life is full of problems they cannot deal with.
make a mess of something rater, foirer
to do something badly or spoil something
be a mess aller trĂ©s mal, ĂȘtre au bout du rouleau
if someone is a mess, they look dirty and untidy, or are in a bad emotional state.
mess around trainer, perdre son temps
Be unproductive; waste time by engaging in aimless activity, to spend time lazily, doing things slowly and in a way that is not planned
mess somebody around embrouiller qqn / prendre la tĂȘte
If you mess someone around or mess them about, you treat them badly, for example by not being honest with them, or by continually changing plans or changing your mind which affect them.
mess with sth jouer avec, bricoler
to make small changes to something, or to move it to a different place, especially not carefully
mess with sb ne pas déconner avec / ne pas se frotter à / ne pas plaisanter avec
(usually used in negative sentences) to get involved with somebody/something that may be harmful; to use or become involved with something or someone dangerous:
mess with someone’s mind/head causer des soucis, jouer des tours
to cause someone to feel confused, exasperated, frustrated, or anxious. To mislead, confuse, or astound someone, esp deliberately and with malicious intent
Mess up merder / déconner
If you mess something up or if you mess up, you cause something to fail or be spoiled. If you mess someone up you make them very upset and unhappy. Describes a situation where someone purposefully does something to complicate the life of someone else.
| 74 | Will you lot stop messing around and get on with it! | Vous allez arrĂȘter de faire n’importe quoi et vous y mettre sĂ©rieusement ! |
| 75 | You don’t know him but you’d mess him up? | Tu le connais pas et tu lâembrouilles (tu veux le faire chier) ! |
| 76 | We’ve all messed up in our own way. | On a tous fais nos conneries |
| 77 | We are separating. Iâm a mess | On est en train de se sĂ©parer. je vais trĂ©s trĂ©s mal |
| 78 | They sure made a mess of you, | et ben..ils vous ont pas arrangé là (tabassé) |
| 79 | Familyâs, huh, pretty messed up right now | la famille, euh, est plutĂŽt mal en point ce moment |
| 80 | And fix your fucking tie. You look like a mess. | Et resserez votre cravatte, vous ressemblez Ă rien |
| 81 | And when she was leading her 30-0, you have to think that this blister is messing with her mind! | Et alors qu’elle menait son 30-0, il faut croire que cette ampoule lui joue des tours ! |
| 82 | He spent so much time down there (= dans le garage en dessous) messing with his moped | Il passait tellement de temps en bas (= dans le garage) Ă bricoler sa mobylette |
| 83 | Itâs messed up | câest le bordel |
| 84 | Donât mess me around â I want the money you promised me. | ArrĂȘte de m’embrouiller (ou: me fais pas chier) – Je veux l’argent que tu m’as promis. |
| 85 | Just messing, come have a dance, baby! | J’rigole, allez viens danser, chĂ©ri ! |
| 86 | Just messing with a friend of mine. Is he here? | je fais juste un blague Ă un de mes amis. Il est lĂ ? |
| 87 | He was messing with his bike and then he couldn’t fit the parts back together. | Il Ă©tait en train de bricoler son vĂ©lo et n’arrivait pas Ă remettre les piĂšces en place. |
| 88 | I wouldn’t mess with him if I were you. | Ă votre place, je ne me frotterais pas Ă lui. |
| 89 | Donât mess with fireworks. | Ne touchez pas aux feux d’artifice (ne jouez pas avec). |
| 90 | You shouldn’t mess with drugs. | Il ne faut pas plaisanter avec les drogues. |
| 91 | I have messed this up so much that there is nothing to do now but start over. | J’ai tellement tout fait foirer qu’il n’y a plus qu’Ă tout recommencer. |
| 92 | I can’t go out looking like this – I’m a mess. | Je ne peux pas sortir dans cet Ă©tat – je suis un vrai bazar. |
| 93 | All the rules and regulations with this business are really starting to mess with my head. | Toutes les rĂšgles et rĂ©glementations de ce mĂ©tier commencent vraiment Ă me rendre malade (= Ă me casser la tĂȘte) |
| 94 | I don’t know why you have to mess with his head like that. If you don’t want to be in a relationship with him, just say so! | Je ne sais pas pourquoi tu dois lui prendre la tĂȘte comme ça. Si tu ne veux pas ĂȘtre en couple avec lui, dis-le lui ! |
| 95 | The movie messes with your mind and you don’t find out what’s going on until the end. | Le film crĂ©e la confusion dans votre esprit et vous ne comprendrez pas ce qui se passe qu’Ă la fin. |
| 96 | He makes a terrible mess when he’s cooking. | Il met un bazar Ă©pouvantable quand il cuisine. |
| 97 | UK Jem’s house is always in a mess. | La maison de Jem est toujours en bordel. |
| 98 | Go and clean up that mess in the kitchen. | Va nettoyer ce bazar dans la cuisine. |
| 99 | Freddy can’t stand mess. | Freddy ne supporte pas le dĂ©sordre. |
| 100 | I look a mess – I can’t go out like this! | Je ressemble Ă rien (= J’ai l’air en vrac) – je ne peux pas sortir comme ça ! |
| 101 | My hair’s such a mess today! | Mes cheveux sont en pĂ©tard aujourd’hui ! |
| 102 | She said that her life was a mess. | Elle a dit que sa vie était un gùchis. |
| 103 | I got myself into a mess by telling a lie. | Je me suis mis dans le pétrin en racontant un mensonge. |
| 104 | The company’s finances are in a mess. | Les finances de l’entreprise sont dans le rouge. |
| 105 | After the divorce he was a real mess and started drinking too much. | AprĂšs le divorce, il Ă©tait dans un Ă©tat Ă©pouvantable et s’est mis Ă boire beaucoup trop. |
| 106 | I made a real mess of my final exams. | J’ai vraiment ratĂ© mes examens de fin d’annĂ©e. |
| 107 | I gave Jim very clear instructions, but he still managed to make a mess of it. | J’ai donnĂ© Ă Jim des instructions trĂšs claires, mais il a quand mĂȘme rĂ©ussi Ă tout faire foirer. |


Tips & Tricks đ đ€
Voici quelques formules courantes que vous pouvez utiliser lorsque vous appelez quelqun au tel et que vous tombez sur son répondeur.
| 108 | Sorry I missed your call; please leave me a message |
| 109 | Hey HervĂ©, itâs John; sorry I missed your call; |
| 110 | (âŠ) just wanted to bring you up to date on a couple of things; nothing pressing. Weâll talk soon |
| 111 | Just give me a call, Iâm here in the office; thanks, talk to you |
| 112 | So give me a call back when you have a moment |
| 113 | Just returning your call; so give me a call when you have a minute. |
| 114 | Give me a call when you get a chance |
| 115 | Can you please give me a call back, I have a question about⊠|
| 116 | So, I donât know if you can help me, but if you can, let me know, Iâd appreciate it. |
| 117 | Just wanted to touch base with you on the conversation we had on the KOLEIO model. |


âLet go of meâ ou âlet me go!â ??
Either way is possible because Let + go is a separable verbal combination. Thus, you can either say let+sth+go or let go of sth and so that “let go of me” and “let me go” are used interchangeably in common language.
However, there might be a slight difference in meaning between the two though.
“Let go of me” implies that you are literally holding the person, like grabbing their arm, and the speaker wants to release themselves from your grip. ‘Let go of me!’ is said if somebody is holding on to you or restraining you against your wishes = âlĂąche-moi!â
| 118 | Let go of my hand. |
| 119 | He let go of the rope. |
| 120 | She refused to let go of her bag and kicked her attackers several times. |
| 121 | You need to let go of the past. |
| 122 | Let go! That hurts. |
“Let me go” does not usually have this connotation. “let me go” implies that the speaker wants to be released or freed from a situation or restriction meaning someone has told me I’m not allowed to leave. One could say ‘Let me go’ while asking permission to leave, even from a love relationship, etc. âLaisse-moi y allerâ ou âLaisse-moi partirâ
The meaning of “Let me go!” depends on context and tone of voice. It could be used with a similar meaning to “Let go of me!” or as a pleading request to be allowed to go somewhere.
Example:
Teenager: Can I go to my friend’s party tonight ?
Parent: No way! You haven’t done your homework.
Teenager: Let me go! Please! I promise I’ll do my homework tomorrow.
Thank you for reading this SĂ©quence Didactique and being part of just a lovely time. I hope this was useful to you… đ„°
(*) La vie serait bien terne si nous ne nous faisions jamais de petits plaisirs.
oooooooooooooooooo
SOMMAIRE â AccĂšs direct aux SĂ©quences Didactiques
https://soundssooenglish.uk/table-des-matieres/

========= ooOoo =========