

Séquence Didactique # 14
What do you need to know? 🌍
Dans cette quatorzième séquence didactique, nous allons examiner l’usage de trois verbes et expressions très courants:

Souvenez-vous que ce blog a vocation à vous aider à redorer votre blason dans la langue de Shakespeare, pas à vous l’apprendre, d’autres blogs font ça parfaitement bien !


Define and Explore 💼
Si vous dites qu’une chose se produit «on the back of something», vous voulez dire qu’elle se produit après cette autre chose et en plus d’elle. Autrement dit, soit vous rebondissez sur quelque chose pour aller plus loin (c’est plutôt positif 😊), soit vous en subissez les conséquences (c’est plutôt négatif 😫).
| 1 | On the back of the above 2 meetings I go to spend more time with Stephen talking through opportunities (notez: to talk something through = to discuss all the details of something, often before making a decision) | Suite à ces deux réunions, je vais passer plus de temps avec Stephen pour discuter des opportunités. |
| 2 | Been to see this customer on the back of recent manufacturing issues. | Je suis allé voir ce client en raison de récents problèmes de fabrication. |
| 3 | On the back of the email I forwarded to you earlier this morning, I’m already being pitched for (…) | Suite à l’email que je vous ai transmis ce matin, on me propose déjà (…) |
| 4 | It still needs the product info box on the back page completing but I think the words are more or less there, subject to proof reading, spell checking and a few tweaks. | Il manque encore l’encadré d’information sur le produit en dernière page, mais je pense que le texte est plus ou moins là, sous réserve de relecture, de vérification orthographique et de quelques retouches. |
| 5 | This is on the back of their potential enquiry a few months ago about moving into the USA market. | Cela fait suite à leur demande potentielle, il y a quelques mois, de se lancer sur le marché américain. |
| 6 | Hi Jessica, on the back of todays meeting with Italy when is best for you that we get together | Bonjour Jessica, à la suite de la réunion d’aujourd’hui avec l’Italie, quel est le meilleur moment pour que nous nous rencontrions ? |
| 7 | Are these available on the server as I have had a few emails wanting more info on the back of the email. | Ces informations sont-elles disponibles sur le serveur ? J’ai reçu quelques mails de demandes plus d’informations suite à mon email. |
| 8 | We have increased our forecast in recent months on the back of the news that our main competitorsd are phasing out the (…) | Nous avons augmenté nos prévisions ces derniers mois en raison de la nouvelle que nos principaux concurrents abandonnent progressivement la (…) |
| 9 | On the back of this, it’s probably something we need to make a decision on. | Sur la base de cette information, il s’agit probablement d’un sujet sur lequel nous devons prendre une décision. |
| 10 | Also on the back of this knowledge we may not have to be so quick to offer special pricing on machine orders to retain business. | De plus, grâce à ces informations, nous n’aurons peut-être pas à proposer aussi rapidement des prix spéciaux sur les commandes de machines pour conserver nos clients. |
| 11 | (en réponse à un email) Hi Harry, on the back of this, I’m afraid to let you know that we’re going to pull out. | Bonjour Harry, suite à celà, j’ai bien peur de devoir vous annoncer que nous allons nous retirer. |
| 12 | On the back of the meeting, I’ve attached several documents for you here. | A la suite de la réunion, j’ai joint plusieurs documents à votre intention. |
| 13 | we are determined to achieve more on the back of this investment round. | Nous sommes déterminés à aller plus loin grâce à ce cycle d’investissement. |
| 14 | On the back of the list of actions from the last meeting (see below), please could you send me updates? | Concernant la liste des actions de la dernière réunion (voir ci-dessous), pourriez-vous m’envoyer des mises à jour ? |
| 15 | Here’s a summary on the back of yesterday’s meeting: | Voici un résumé suite à la réunion d’hier : |
| 16 | Just on the back of my budget proposal yesterday, attached is the list of exhibitions that… | Suite à ma proposition de budget d’hier, vous trouverez ci-joint la liste des salons qui… |
| 17 | The cuts, if approved, come on the back of a difficult eight years that have seen three fire stations closed. | Les restrictions, si elles sont approuvées, font suite à huit années difficiles au cours desquelles trois casernes de pompiers ont été fermées. |
| 18 | Unions may be wary of promises made on the back of pay cuts. | Les syndicats peuvent se méfier des promesses faites à la faveur de réductions de salaire. |


Il y a plusieurs verbes connus pour exprimer l’action de récupérer ou regagner quelque chose: get [sth] back, recover, retrieve, regain, make up (le temps perdu), repossess, win back, pick up (un objet dans un point de collecte) etc… Mais, il y a aussi des récupérations plus pénibles et progressives comme par exemple récupérer un avantage ou une position perdue, ou lorsqu’un gouvernement ou une instance tente de récupérer d’une main une somme d’argent qu’ils vous auraient octroyé d’une autre… ça arrive 😁💰 On utilise alors le verbe «to claw back» (claw = griffe d’un mammifère ou pince d’un crabe, vous voyez l’image…).
Par contre, pour décrire l’action de “se refaire” (regagner une somme égale à une dépense ou un investissement de départ), ou se remettre d’une perte financière ou d’une grosse fatigue suite à un exercice physique par exemple, on utilisera tout simplement «to recoup».
| 19 | JD Wetherspoon looks to claw back losses | JD Wetherspoon cherche à récupérer ses pertes. |
| 20 | they are ripping us off at the pumps and clawing back all that saved cash – and then some (notez: to rip off / a rip-off: arnaquer/ une arnaque). | ils nous arnaquent à la pompe et se récupèrent toutes les économies réalisées, et même au delà |
| 21 | and what is he doing to claw taxpayers’ money back?” | et que fait-il pour récupérer l’argent des contribuables ?” |
| 22 | Britain can expect to enter a shallow recession this year before the economy begins to claw back ground (regagner du terrain) from 2024 | La Grande-Bretagne peut s’attendre à entrer dans une légère récession cette année avant que l’économie ne commence à regagner du terrain à partir de 2024. |
| 23 | The airline is beginning to claw back some of the business it lost after the bomb explosion. | La compagnie aérienne commence à récupérer une partie du marché qu’elle a perdu après l’explosion de la bombe. |
| 24 | the government is trying to claw back the pay rises | le gouvernement essaie de récupérer (reprendre) les augmentations de salaire. |
| 25 | We got a government grant for setting up our business, but they clawed it all back again in taxes. | Nous avons reçu une subvention gouvernementale pour créer notre entreprise, mais ils ont tout repris (récupéré) sous forme d’impôts. |
| 26 | as the high street tries to recoup some of the losses it has suffered during the pandemic | alors que les commerces de détail tentent de récupérer certaines des pertes subies pendant la pandémie. |
| 27 | How restaurants recouped footfall during an unsteady climate | Comment les restaurants ont récupéré la fréquentation dans un climat instable |
| 28 | It takes a while to recoup the initial costs of starting up a business. | Il faut un certain temps pour récupérer les coûts initiaux lors de la création d’une entreprise. |
| 29 | The gambler recouped his losses in the next game. | Le joueur a récupéré ses pertes à la partie suivante. |
| 30 | recoup one’s dignity. | récupérer sa dignité |
| 31 | needed to recoup after the strenuous campaign. | avait besoin de récupérer après cette campagne épuisante. |


Il nous arrive régulièrement de devoir changer la direction, l’ordre, la position, le résultat, etc. de quelque chose en son contraire. Ce mouvement d’inversion, qu’il soit réel (comme par exemple, faire une marche arrière en voiture) ou virtuel (comme par exemple, revenir sur une décision) et qui consiste à placer ou à déplacer quelque chose de manière à ce qu’il soit orienté dans la direction opposée à celle qu’il avait auparavant se traduit par le verbe «to reverse». A ne pas confondre avec renverser un «contenu» comme de l’eau ou du sel sur la table qui se dit «to spill» et renverser le «contenant» qui se dit «to overturn» ou «to upend».
| 32 | of course this invoice can be reversed (notez: on utilise aussi le verbe “to contra” (et sa forme nominale “a contra” pour compenser un débit et un crédit sur un même compte: “For items over 2 years old the customer will need to invoice their supplier, who will then contra the amount reducing the sales ledger balance” ou “We need to process your commission contra and then will issue an updated statement“) | Bien sûr, cette facture peut être annulée (recréditée) |
| 33 | The Government’s tough new measures are designed to reverse a sharp rise in coronavirus infection rates. | Les nouvelles mesures sévères du gouvernement sont destinées à inverser la forte hausse des taux d’infection par le coronavirus. |
| 34 | but it has now reversed that decision following a pick-up in business during August and September. | Mais il est revenu sur sa décision après une reprise de l’activité en août et septembre. |
| 35 | The UK’s private sector went into reverse in November. | Le secteur privé britannique a fait marche arrière en novembre. |
| 36 | Jaguar Land Rover sales continue to reverse over computer chip shortage | Les ventes de Jaguar Land Rover continuent de reculer en raison de la pénurie de puces électroniques. |
| 37 | ”UK will pay its way “, says Hunt as tax cuts reversed (notez: pay one’s way = earn enough to cover one’s costs; to remain solvent without outside help) | Le Royaume-Uni devra s’autofinancer, déclare M. Hunt, au moment où les réductions d’impôts sont annulées. |
| 38 | There is pressure on the council to reverse its decision. | Des pressions sont exercées sur le conseil municipal pour qu’il revienne sur sa décision. |
| 39 | The court’s ruling reverses (opposite: upholds) the original judgment. | La décision de la Cour annule (opposé: confirme) le jugement initial. |
| 40 | He reversed into a lamppost and damaged the back of the car. | Il a fait marche arrière contre un lampadaire et a endommagé l’arrière de la voiture. |
| 41 | She reversed the car into the parking space. | Elle a rentré la voiture en marche arrière dans la place de parking. |


The Lucky Dip
Are you up for it ?…
| 42 | Jane’s not up for it. | Jane ne se sent pas de le faire. |
| 43 | Well, tell her you’re not up for it. | Eh bien, dis-lui que tu n’es pas prête pour cela. |
| 44 | I’m not up for it, maybe tomorrow. | Je ne suis pas d’humeur, peut-être demain… |
| 45 | I’m Just not up for it. | Je ne suis pas prêt pour ça. |
| 46 | And I understand if you’re not up for it. | Et je comprends si vous n’êtes pas partants. |
| 47 | I’m up for it, if you are. | Je suis partant, si tu l’es. |
| 48 | If that means keeping a low profile, I’m up for it. | Si ça signifie faire profil bas, je suis partant. |
| 49 | I’m up for it. | Je suis prêt pour ça. |
| 50 | I don’t think I’m up for it tonight, honey. | Je ne pense pas que je serai en forme ce soir pour ça chérie. |
fancy! / fancy that! British English spoken ça alors !
used to express your surprise or shock about something.
To fancy doing sth avoir envie de faire qch
| 51 | And I don’t fancy seeing it alone. | Tout seul, ça ne me dit rien |
| 52 | No, I’m sorry, I don’t fancy it. No. | Non, désolé, Je le sens pas. |
| 53 | No, I don’t fancy it! Je n’en veux pas, non. | Non, désolé, Je le sens pas. |
| 54 | I don’t think I fancy that. Je n’aimerais pas trop ça. | Ce n’est pas très réjouissant. |
| 55 | Don’t fancy a drink? No problem! The 300 bonus points can be used on any food item to the value of £3 | Vous n’avez pas envie d’une boisson? Pas de problème ! Les 300 points bonus peuvent être utilisés sur n’importe quel produit alimentaire d’une valeur de 3 £ . |
| 56 | “I get upset in the evenings when I cook. Mitch will say ‘what do you fancy to eat?’ and I feel really bad because there’s nothing I want | Je suis contrariée le soir quand je cuisine. Mitch me dit ‘qu’est-ce que tu veux manger ?’ et je me sens vraiment mal parce que je n’ai envie de rien. |
| 57 | Fancy some glamour in your motorcycling career? | Tu as envie d’un peu de glamour dans ta carrière de motard ? |
| 58 | Fancy a milkshake? Create your own with fresh cow’s milk | Envie d’un milkshake ? Faites le vôtre avec du lait de vache frais |
| 59 | Fancy meeting up next week at the Restaurant Show? Can you really afford to miss out? | Envie de vous retrouver la semaine prochaine au Restaurant Show ? Pouvez-vous vraiment vous permettre de rater ça ? |
| 60 | Visiting VELOXX? Building a Stand? Just fancy a Vending Night out?? Then drop in to GASTRO Restaurant, | Vous venez visiter le salon VELOXX ? Vous montez un stand ? Vous avez envie d’une soirée Vending ? Alors passez au GASTRO Restaurant, |
| 61 | Homebuyers fancy Lake Annecy but houses are in short supply | Le lac d’Annecy séduit les acheteurs, mais les maisons se font rares. |
| 62 | Do you fancy going along to either of these? (dining out) | Vous avez envie d’aller à l’une de ces soirées ? (sortie au restaurant ) |
| 63 | The Petersons are getting divorced.’ ‘Fancy that!’ | Les Peterson divorcent. “C’est fou ! (c’est incroyable!) |
| 64 | Fancy seeing you here! | Si je m’attendais à vous voir ici ! |
it doesn’t ring a bell, it doesn’t mean anything to me ça ne me dit rien (ça ne me rappelle rien)
that doesn’t really appeal, that doesn’t really appeal to me ça ne me dit rien (je n’en ai pas envie)
I rest my case Je n’ai / Il n’y a rien à ajouter, CQFD
Phrase used when someone has brought all the evidences to support his point of view; “I’m done with explanations”
I rest my case: I have now reached the end of my argument, there is nothing else that I need to say. “I rest my case” is a formal expression used when a lawyer finishes his or her argument. It can also be used in everyday situations, however.
Love ❤️
I hope there is something here for you! Let me know if there is anything I can do to help you 🙂 🏆
(*) ca te dit ? (t’en as envie ?)

SOMMAIRE – Accès direct aux Séquences Didactiques https://soundssooenglish.uk/table-des-matieres/

========= ooOoo =========